Головна » Наука та освіта » Зворотні дієслова в російською та іноземними мовами

Зворотні дієслова в російською та іноземними мовами



Поняття «зворотні дієслова» існує в багатьох мовах. Категорія зворотності перегукується із категорією застави. У шкільних підручниках з російською мові зворотніми часто називають всі дієслова, які закінчуються на-ся. Збиратися, боятися, прийматися Однак у теорії описано кілька підходів, згідно з якими дієслово може вважатися поворотним. І дійсно, за своїм утворенню і значенням вони можуть сильно відрізнятися між собою.

Наприклад, вони можуть утворюватися від перехідних дієслів (нагадаємо, це ті, що обов'язково вимагають після себе іменника в знахідному відмінку, доповнення: Займати Щось, когось; Покласти Щось). Відповідно, утвореними від них зворотніми дієсловами будуть займатися, покластися. У таких випадках афікс-ся вважається формотворчим. Цікаво, що утворюють пари дієслова можуть мати подібне значення ( Фарбувати - фарбуватися ), А можуть збігатися лише в одному зі своїх значень або не збігатися зовсім ( Розгубити - розгубитися ). При утворенні від неперехідних дієслів (наприклад, Плакатися ) Частка-ся є словообразующей. Крім того, є зворотні дієслова, яких без-ся взагалі не існує, наприклад, сміятися, кривлятися. Деякі ж і зовсім утворені від прикметників ( Гордий - пишатися ). Багато авторів виділяють не тільки поняття «зворотні дієслова», а й «поворотна форма дієслова».

Значення зворотних дієслів також можуть бути різні. Це і дія одного суб'єкта, який є і об'єктом цієї дії (збиратися); і дія кількох суб'єктів і одночасно об'єктів дії (обніматися), і багато інших.

В іноземних мовах

Зворотні дієслова в інших мовах мають подібне значення: вони виражають, що дія спрямована на суб'єкт. І, звичайно, в кожній мові є свої особливості утворення та вживання таких дієслів.

Так, зворотні дієслова в німецькій мові можуть утворюватися лише за участю sich, тобто поворотного займенника, також змінюється по особах і числах. Схиляння займенників при цьому є предметом окремої розмови. Найчастіше займенник стоїть у знахідному відмінку, але за наявності іншого доповнення з'являється датів.

Зазвичай переклад таких дієслів на російську мову не викликає ускладнень, оскільки зрозуміло призначення цієї конструкції. Ich kдmme mich - Я зачісуватися. Багато хто з німецьких зворотних дієслів є такими і в російській. Проте є винятки, які слід запам'ятати. Їх повний перелік можна знайти в спеціальних таблицях, ми лише наведемо деякі приклади. Німецькому зворотні дієслова відповідає безповоротний в російській: sich sonnen - Загоряти. І навпаки: zweifeln - Сумніватися. Цікаво, що в німецькій мові говорять про справжні та несправжні зворотних дієсловах. Різниця їх полягає в тому, що перші не існує без sich. Тому дієслово запам'ятовується відразу з зворотним займенником і приводом, з яким вживається. Наприклад, sich freuen ьber + Akk. - Радіти чого-небудь. До групи так званих несправжніх зворотних дієслів відносяться ті, що вживаються як з sich, так і без нього.

Зворотні дієслова у французькій мові звуться займенникових. Поворотної часткою є se (або її форми me, te або nous і vous залежно від особи і числа). Для починаються з голосної або h-дієслів використовується усічена форма (s '). Примітно, що ця частинка стоїть перед основним або допоміжним дієсловом. Ще однією особливістю таких конструкцій у французькій мові є те, що навіть якщо поворотний дієслово має невизначену форму, частка se все одно схиляється. Наприклад, je veux me coucher - Я хочу лягти спати. Як видно з цього ж прикладу, займенникові дієслова у французькому далеко не завжди відповідають дієсловам з-ся в російській. Наприклад, se promener - Гуляти.